odynokiy (odynokiy) wrote,
odynokiy
odynokiy

Category:

Вторая камчатская экспедиция...

1733 г. февраля 28. – Инструкция Адмиралтейств-коллегии М. П. Шпанбергу о постройке судов для Второй Камчатской экспедиции и исследовании Японии

Инструкция из Государственной адмиралтейской коллегии от флота
капитану Шпанберху

По именному ея и.в. указу велено Камчатскую экспедицию ныне для изыскания ко интересам государственным полезных способов паки возобновить и отправить во оную капитана-командора Беринга 1 с протчими афицеры и служители, в том числе и вас, а в каком действительном отправлении ту экспедицию иметь, то все от ея и.в. всемилостивейше опробавано и собственною ея и.в. рукою подписано. К тому ж во исполнение того ея и.в. высокого намерения, что касалося и от Колегии адмиралтейской, в том удовольствие учинено. И по тому ея и.в. указу о действительном оной экспедиции отправлении помянутому капитану-командору Берингу довольная инструкция от Колегии адмиралтейской дана 2. Что же до исправления по тому ея и.в. указу принадлежит вам, о том обстоятельная инструкция определяетца в следующем содержании:

1. По учиненным в Адмиралтейской колегии со общаго с капитаном-командором Берингом, також и с вами совету и по опробованным в Правительствующем сенате сметам, в каком числе принадлежащую к той экспедиции артилерию и [145] артилерийские и протчие припасы и матриалы в сибирских городех и на тамошних заводах и сверх того для удовольствия будущих во оной экспедиции служителей правианты и протчае тамо заготовить и магазины для содержания оных правиантов построить надлежит, о том вам известие определено сообщить г-ну капитану-командору Берингу. И понеже о изготовлении и о исправлении того из Правительствующего сената указами к сибирскому губернатору и к другим тамошним командиром определено 3. И сверх того во всем вспоможение и по требованиям вашим людьми, лошадьми, правиантом и протчим, что до исправления оной экспедиции ко интересам ея и.в. касается, удовольствие, не упуская времяни, чинить велено. А для лутчаго поспешения по указу ис Правительствующего сената определено вам ныне ехать туда наперед и в приуготовлении всего, что до той экспедиции принадлежит, иметь с тамошними командирами доброе старание 4. Чего ради с порученными вам здесь в команду служители ехать в сибирские городы с поспешением и тамо во всем, что принадлежит до изготовления артилерии и артилерийских и других припасов, матриалов и правиантов и протчаго и во отправлении оных в подлежащие места, поступать по тому ис Правительствующего сената указу. Також и сверх того, как от г-на капитана-командора определитца, то исполнять с добрым старанием неотменно, дабы все то было к потребному времени во всякой готовности и ни в чем бы учинитца не могло во исправлении показанной экспедиции недостатку и остановки.

2. На проезд отсюда до Табольска выдано вам здесь от канторы генерала-крикс-камисара 100 рублев, которые, записывая по регламенту в книгу, держать на платеж отсюда прогонов и на другия приключившиеся в пути нужды, без чего по крайней мере обойтитца будет неможно. А ежели из оных будет что в остатке, о тех по прибытии в сибирские городы капитана-командора Беринга репортовать ему, Берингу.

3. Понеже ис порученных вам в команду служителей, шлюпочного дела один мастер, да другой – подмастерья, отправлены отсюда для того, что ея и.в. указала, ради подлинного известия – есть ли соединение камчатской земли с Америкою, також имеетца ль проход Северным морем – построить дубель-шлюпку о 24 веслах каждую, с палубою, а имянно, при Табольске на реке Иртыше одну, да в Якуцку на Лене реке две. Чего ради помянутым мастеру и подмастерью о препорции оных шлюпок даны отсюда чертежи, и когда вы с ними в показанные места прибудите, тогда к строению тех шлюпок, пока надлежащие матриалы приготовлены будут, покамест велеть им заготовлять и окладывать на те шлюпки надлежащие леса и накрепко смотреть, дабы оные леса из тамошних родов были самые лутчие, в которых прочность и крепость больше усмотрена, и употреблять оные в строение просуша так, как ординарно здесь делаетца. А к заготовлению тех лесов работных, також и к строению мастеровых людей подлежащего числа требовать от тамошних командиров, в чем им довольствовать велено. Точию заготовление оных лесов и строение судов чинить так, как от капитана-командора Беринга будет определено. Для того, хотя вышеимянованные суды, называемые дубель-шлюпки, и определено делать, однако ж по прибытии в Табольск ево, Беринга, велено ему о положении оных мест, где следование им в пути иметь надлежит, по крайней возможности разведать и со общаго со всеми обер-афицерами консилиуму, какие способнее и безопаснее в те посылки суды за лутчее быть разсудятца, такие и делать в вышеписанных местах или где пристойнее.

4. Ея и.в. указала ради обсервации и изыскания пути до Япони построить на Камчатке реке один бот с палубою и две дубель-шлюпки о 24 веслах каждую с палубою и следовать в показанной вояж вам. Буде же оставшей от прежней экспедиции бот найдетца в таком состоянии, что на оном в вояж итти будет можно и безопасно, то вновь показанного боту не делать, токмо построить к прежнему вышепомянутые шлюпки, на которые тамо и леса заранее обретающимся в Охоцке ботовому мастеру и шлюпочному подмастерью заготовлять. И ежели время приспеет, то и строить определено, о чем капитану-командору Берингу в ынструкции изъяснено 5. И велено, когда в Охоцк с командою прибудет, тогда ему, також и капитану Чирикову обще с вами учинить разсуждение, какия для того вояжу [146] суды способнее и безопаснее иметь подлежит. И хотя вышеименованные суды к строению и назначены, однако ж буде за способнее иныя разсудятца, такие и сделать в тех местах, где за потребнее и довольнее быть может по общему разсуждению, и вооружить оные артилериею и в протчем исправить, как надлежит с лутчаго разсуждения ж. А на те суды под команду вам морских служителей и маcтеровых людей велено помянутому г-ну капитану-командору Берингу ис командрованных при нем отсюда по положенному комплету или по лутчему с протчими афицеры разсуждению в надлежащем числе кого подлежит определить и в протчем во всем удовольствовать вас, дабы ко отправлению означенной экспедиции ни в чем недостатку и за тем остановки приключитца не могло, чего ради требовать вам всего до удовольствия к тому вояжу надлежащаго от него, г-на капитана-командора Беринга.

5. На тех судах, удовольствовався против вышеписанного во всем, в первых, итти вам к тем островам, кои пошли от Камчатского полуденного Носу к Японии и из них несколько уже были во владении российском, и з народу, живущаго на тех островах, бран ясак на Камчатку, но за малолюдством оное, как обноситца, будто упущено. Также в прошлых годех посыланной навигатор Эвреев 6 описывал и видел других 16 островов 7. О тех о всех, и что сверх того явитца островов жилых и пустых, учинить опись и осмотр, сколько возможность допустит. А ежели далее к самой Япони острова ж или земли найдутся подвластныя хана японского или иных азиатских владетелей, такие осмотреть же, и ежели людей найдете, то с ними поступать ласково, и ничем не озлоблять, и нападения никакого и недружбе не показывать, а наведатца, коль велики такии острова или земли, и куда они пошли, и чем довольствуютца, и при том, усматривая случая для лутчаго приласкания, давать малыя подарки, какие по тамошнему обычаю при таких первых случаях даются. И на те подарки требовать вам подлежащих вещей от капитана-командора Беринга, а ему оные отпускать вам велено, а сколько чего, и куда, и в каких случаях в росходе будет, тому иметь вам особливые росходныя книги. Буде же самоизвольно пожелают кто итти в подданство, тех принимать и в подданство, которых наипаче приласкивать и в потребном случае охранение чинить, а ничем не отягощать, разве какой сами меж себя расположат и станут давать ясак. Однако ж затем отнюдь много не мешкать и отходить в свой путь, дабы умедлением не потерять удобного к своему ходу времяни, и следовать до самых японских берегов.

6. Когда до показанных японских берегов придите, тогда по тому же розведать о владетельстве, о портах, могут ли обходиться в том дружески. А понеже капитан-командор Беринг предлагал, что в ево бытность на Камчатке видены были занесенные японцы и приказано от него сыскивать их, чего ради еще в прошлом же 1731 году по определению в Сенате велено таких занесенных японцов не токмо [не] озлоблять, но и, сохраняя во всякой целости, отвозить по-прежнему в те места, откуда занесены, давая знак дружбы соседства. А ежели до приезду вашего такой оказии в отсылке занесенных японцов не было, а японцы найдены, оных, удовольствуя, взять с собою и в бытность при берегах японских первую объявить притчину, что привезли к ним их занесенных к нашим берегам людей и потому отдать их, буде примут. А ежели станут отказывать, как о том разглашают, будто японцы тех, кои в мори пропадают, сами не спасают и збереженных за мертвых почитают, а в таком случае спустить их на берег, чтоб могли они в свои жилища дойти. А хотя и после случитца таких же занесенных японских людей на берегах взять, или во время оного вояжу в море погибающия японския суда найдутся, тем всякое вспоможение чинить дружески и потом отсылать спасеных людей или судны их, буде мочно, при своих судах к японским же берегам и отдавать или на берег людей спускать, как выше означено, дабы своею дружбою перемогать их застарелую азиатскую нелюдность, а что чаще посылано будет, что больше известия получать мочно.

7. В ту бытность при самых берегах японских или их владетельства при островах отнюдь много не мешкать и никакому обнадеживанию к мешкоте не верить, дабы не могли удержать обманом, собрать своих судов и отаковать, но, отговорясь [147] какими нуждами, отходить назад, покамест действительно и основательно обо всех об них разведано будет. Так же при тех первых случаях опасных себя вести от всякого их обмана, как у них обыкновенно: чего силою не смогут, то лестью и обнадеживанием, подошед, в свои руки берут и за мудрость обман ставят. И ис поподаемых навстречю японских судов отнюдь не побирать и никакого озлобления при таком первом случае не токмо судам, но и на берегах людям не показывать, как то и выше сего чинить запрещено, ибо невозможно будет сыскивать дружбы на земли, ежели в мори хотя малое озлобление показать. Разве что от них к проведыванию чрез толмачей потребно будет, то спрашивать ласкою и записывать, а в толмачи требовать от г-на капитана-командора Беринга и употреблять и камчадалов, кои знают язык островных жителей, а островныя – дальних островов, а дальныя – японской язык, чрез которых хотя по нужде, однако ж знать можно. За что их довольствовать жалованьем и правиантом по разсмотрению. К тому ж и занесенныя японцы, пока будут в том вояже, могут толковать.

8. В вышепомянутых вояжах подле земель и островов прилежнее осматривать удобных мест для пристаней и для прибежища во время морских штурмов или льдов и какие где растут ли леса, к починке морских судов годныя, дабы, имея такую ведомость, в предбудущее время могли морские суда в такие места для своего спасения или иных потреб заходить надежно. Также, где возможно и случай допустит, спуская на натуральную землю с канвоем пристойным рудознатцов 8, требуя оных от капитана-командора Беринга, и велеть осматривать, не найдутся ль где богатые металы и минералы, и буде есть, то брать руды и делать малыя, а потом, по надежде и свидетельству смотря, большия пробы и описывать такие места особ и репортовать о том капитану-командору Берингу.

9. В каком действии по сей инструкции вышепомянутой вояж исправлен вами будет, о том по возвращении к прежнему месту учинить обо всем довольные ведомости, и карту, и обстоятельной диурнал и подать при репорте капитану ж командору Берингу, а ему велено, сообща и о своем вояже, с такими ж ведомостьми отправить сюда афицера, при том же прислать для лутчаго уведомления кого подлежит из служителей, которые с вами будут в вояже. А буде, паче чаяния, в то время ево, Беринга, за каким случаем тамо не будет, то, и не ожидая его, с кем пристойно ис команды своей вышепомянутые ведомости, карту и диурнал отправить вам сюда без задержания.

10. Ежели, паче чаяния, по сей инструкции за каким случаем осмотреть, и описать, и всего по сей инструкции исполнять в одно лето не допустит вам время, о том пути о всем обстоятельно против вышеписанного репортовать, а самим, не ожидая указу, следовать и во окончание то приводить в другое лето. И во всем том вояже держать диурнал по морскому регламенту, також и с пеленги, где случай допустит, и со описанием берегов, и островов, и фарватера по правилам навигацких наук, чтоб из оных можно было учинить обстоятельную и верную карту.

11. По особливому предложению Академии наук профессора Людвиха Делиль де ля Крюера, которой принимает на себя все наблюдения острономическия и физическия и протчия по особливым инструкциям, в Сенат поданным 9, ежели до вояжу вашего по оным инструкциям что касаетца, в том поступать, усматривая к лутчему, и для того капитану-командору Берингу велено со оных дать вам известие.

12. В бытность вашу на море или в других тамошних местах, ежели позовет какая вам нужда, о том репортовать капитана-командора Беринга и требовать всего от него, Беринга. Буде же ево не будет, в таком случае требовать во всем удовольствия от охоцкого командира, а ему в том помогать и снабдевать велено.

13. В протчем во всем, что до интересов ея и.в. во отправлении оной экспедиции надлежит, поступать как верному доброму ея и.в. рабу и благоискусному морскому афицеру благопристойно и надлежит, за что сверх того, что в бытность во оной экспедиции, определен двойным окладом. Когда в том прибудете и дело свое с пользою интереса ея и.в. окончав возвратите, то еще обнадеживает ея и.в. милостивейшим награждением. Ежели ж в чем в противность ея и.в. [148] указов и регламентов и сей инструкции поступите, в том имеете ответствовать. И содержать сию инструкцию секретно, а для публичного показанья сообщается вам особая при сем инструкция 10...

14. Ежели что в государственных делах подлежать будет тайности, оного отнюдь в партикулярных письмах никому не писать, ни же к тому, от кого отправлен, кроме настоящих реляцей. А ежели какое препятствие от кого в том или ином будет его делу, то писать вольно, куда заблагоразсудите, только упоминая о врученном ево деле генерально, от чего оному повреждение есть. Также ежели случатца дела посторонние, тайне подлежащие, а в реляциях к тому, от кого отправлен, писать будет за каким подозрением невозможно, то вольно писать кому в том поверит, а о врученном своем никак инак, только как выше писано, под жестоким наказанием по вине преступления. И сей указ посланным от тебя всякому писать в инструкциях.

Дана в Санкт-Питербурхе из Государственной адмиралтейской колегии февраля 28 дня 1733 году.

Наум Сенявин.

Головин.

Князь Михаила Голицын.

Бредаль.

Василей Дмитриев-Мамонов.

Захарей Мишуков.

Т. Тран.

Князь Василей Урусов.

Александр Головин.

Иван Козлов.

Обер-секретарь Василей Михайлов Никитин.

Канцелярист Федор Нелюбов.

ЦГАВМФ, ф. 216, oп. 1, д. 27, л. 21-30. Подлинник. Опубл.: Экспедиция Беринга, с. 173-186

Tags: Вторая Камчатская экспедиция
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments